译法的拼音:yì fǎ
意思:1.翻译的方法。
译法相关的造句
1. 凡是人名或地名,都采用音译法而非意译法。
2. 这种音译加意译法更为巧妙。
3. 中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。
4. 该本采用节译法,措词简练,句式短小,加入回目,显出译者深厚的国学功底。
5. 他婶婶瞧了瞧她的水晶球然后对我说,明年我将有一趟远行。(异化译法)
6. 据此错误译法,公民犯罪就应当向法定代表人追究其刑事责任,而公民本人是不负刑事责任了。岂不怪哉!
7. 这个地方现在已经成了冬夏两季的度假胜地,风光景物,蔚为奇观;而从前精疲力竭的旅游者都只能到此止步。(分译法)
8. 现在我可不那么自以为是了,因为我的崇高理想在半道被现实砸了个粉碎,所以崇高理想的最终结局大多如此。(合译法)
译的基本解释
基本字义
译(譯)
⒈ 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。
汉英互译
interpret、translate、decrypt
造字法
形声
English
translate; decode; encode
法的基本解释
基本字义
法
⒈ 体现统治阶段的意志,国家制定和颁布的公民必须遵守的行为规则:法办。法典。法官。法规。法律。法令。法定。法场。法理。法纪。法盲。法人(“自然人”的对称。指依法成立并能以自己的名义独立参与民事活动,享有民事权利和承担法律义务的社会组织)。法制。法治。犯法。守法。合法。宪法(国家的根本大法)。政法。奉公守法。逍遥法外。
⒉ 处理事物的手段:办法。设法。手法。写法。
⒊ 仿效:效法。
⒋ 标准,规范,可仿效的:法式。法帖。
⒌ 佛家的道理:佛法。法号。法轮。法像。法门。
⒍ 道家佛家的所谓拿妖捉怪的技术:法师。法器。法事。
⒎ 指“法国”:法文。法式大菜。
⒏ 姓。
汉英互译
divisor、follow、law、standard
造字法
会意:从氵、从去
English
law, rule, regulation, statute; France, French