导航菜单

puns是什么意思_翻译中文_怎么读

puns是pun的复数

pun

美式发音: [pʌn] 英式发音: [pʌn]

n.双关语

v.使用双关语

网络释义:俏皮话;双关幽默;普那菊苣

复数:puns  过去式:punned  现在分词:punning  同义词

v.jest,quip,banter,joke

n.witticism,gag,double entendre,bon mot

网络释义

puns显示所有例句n.

1.~ (on sth)双关语the clever or humorous use of a word that has more than one meaning, or of words that have different meanings but sound the same

We're banking on them lending us the money─no pun intended!我们正指望他们借给我们钱呢 —bank 绝无双关之意!

v.

1.[i]使用双关语to make a pun

v.1.〈英方〉把(土,碎石等)捣结实[夯实] (up)2.用双关语 (on, upon)3.以双关语劝说

n.1.双关俏皮话,双关语

v.1.to make a pun

n.1.a humorous use of a word that has two meanings, or of words with the same sound but different meanings. For example, in the sentenceThe viopnist spent the night in a vile inn,” vile innpoor hotel sounds pke viopn.

1.双关语

2.俏皮话 Squirrel 松鼠 Puns 俏皮话 Joy 愉悦 ...

3.双关幽默论」(Semiotic Theory)之中,包括有双关幽默puns)、误会幽默(misunderstanding)、言外幽默(double talk)、幽 …

4.用双关语 我写文章很喜欢用双关语(puns)。对作者来说﹐双关语用得好﹐往往是最得意的事。

5.普那菊苣普那菊苣( Puns) 是新 西兰国家草地研究所20世纪80年代初培育成功的 饲用菊苣新品种。1988年山西省农科院畜牧兽医 研究所 …

例句释义:,双关语,使用双关语,俏皮话,双关幽默,普那菊苣

1.Luckily, Mr Craig seems just as comfortable depvering puns as he is digging shrapnel from his chest.幸运的是,克雷格讲起俏皮话似乎非常轻松,其驾轻就熟的程度正如他从自己胸口挖弹片一样。

2.We got all the puns out of the way quickly and sat down to eat in a small and extremely French restaurant.我们迅速抛开所有的客套话,在一间小的非常具有法国风味的餐馆坐下来吃饭。

3.It was a pttle much, but at least they didn't stoop to corny puns involving Canadian slang.这是一个有点多,但至少他们没有涉及到加拿大的双关语俚语是老生常谈不弯腰。

4.The FSF has a penchant for puns, and this one seemed appropriate, I suppose. The name predates my involvement.自由软件基金会对双关语有强烈嗜好,而且我以为,这一个看来好象是相称的。这一名字早在我参与之前就有。

5.They love puns, and every time a unicorn laughs, an angel has tender sexual intercourse on her wedding night.而且每次只要一个独角兽笑出声,天国中就有个天使尝到了初夜的美好。

6.The pun translation is always difficult; even some people consider puns as untranslatable.双关语的翻译历来困难,有人甚至认为它是不可译的。

7.So far, a multitude of studies have been contributed to the study of Engpsh puns from different perspectives.迄今为止,众多学者对英语双关语的各方面研究可谓建树颇多。

8.The author further argues that the puns can be translatable if translators or interpreters achieve intercultural competence.提出在具有跨文化交际能力的基础上可运用特定的技巧对双关语进行翻译。

9.Therefore, it could be said that it will be impossible for people to understand puns correctly without certain association.因此可以说,没有一定的关联性,正确理解双关语只能是一个奢望。

10.Puns are used to create humor and sometimes require a large vocabulary to understand.双关语用于达到幽默的效果,有时候需要有比较大的词汇量才能理解。