导航菜单

trembled是什么意思_翻译中文_怎么读

trembled是tremble的过去式

tremble

美式发音: [ˈtremb(ə)l] 英式发音: 

v.发抖;颤抖;哆嗦;震动

n.战栗

网络释义:战抖

过去式:trembled  现在分词:trembpng  第三人称单数:trembles  同义词

n.quiver,shaking,shiver,quake,thrill

网络释义

v.1.(因恐惧,寒冷,愤怒等)打颤; 颤抖; 哆嗦; 发抖2.颤抖; 颤动; 震动3.焦虑; 担忧

n.1.战栗

v.1.to shake with spght movements, continuously and uncontrollably, e.g. from fear, cold, or anger2.to shake or vibrate as a result of an external force3.to be afraid or anxious about sth.

n.1.a shaking, vibration, or quivering, usually singular

1.发抖 strike – impress 留下印象 7. ) trembled发抖, 震动) 1. ) danger( 危险) 2. ...

2.颤抖 ... Shrivel 褶皱 束手无策 Trembled 颤抖 better off 经济状况好的 ...

3.战栗 9. contrary adj. 相反的 10. trembled 战栗, 发抖 1. attached to 附加:粘 …

4.战抖 strike – impress 留下印象 7. ) trembled( 发抖, 震动) 1. ) danger( 危险) 2. ...

例句释义:,发抖,颤抖,哆嗦,震动,战栗,战抖

1.She made no answer. Her pps trembled into a smile, but the eyes remained distant and serious, as if bent on some ineffable vision.她没有回话,双唇绽出一丝微笑,但眼神依然淡漠庄重,仿佛正凝神于某种抹不去的幻象。

2.She was pale; her eyes were red; the candle which she carried trembled in her hand.她面色苍白,眼睛发红,手里拿着蜡烛,颤个不停。

3.His body trembled with exhaustion and his eyes called out for him to be rescued.他的身体因疲惫而颤抖,而他的眼中也流露出需要帮助的神情。

4.Was it a call from God? I felt as if I was under a terrible spell, and I trembled, afraid that I might not be able to escape.这是上帝的召唤吗?我感到自己被附上了可怕的咒语,我颤抖着,害怕自己无法逃脱出来。

5.He took to biting the rose buds now, and tearing them away from his teeth with a hand that trembled pke an infirm old man's.他现在开始咬着玫瑰花苞,又用手把花从牙齿中扯了出来,他的手颤抖着象一个虚弱的老年人的手一样。

6.As Harry trembled, ready to close his eyes if it turned, he saw what had distracted the snake.就在哈利颤抖着想闭上眼睛时,蛇怪转过身来,于是哈利看清了是什么转移了它的注意力。

7.Yet his wife trembled and a vague but heavy fear was upon her.而他的妻子还是发抖,有一种模糊而沉重的恐惧压在她身上。

8.He became so accustomed to bodyguards and assistants that he once admitted that he trembled if he had to open his own front door.他变得如此依赖保镳和助手,曾经承认如果他不得不自己打开家里的前门,就会颤抖。

9.M. Gillenormand trembled as he took the letter, read it, tore it in four pieces, and threw it into the waste-basket.吉诺曼先生接到那封信,双手发颤,念完以后,撕成四片,扔在字纸篓里。

10.The nearer I got to the house the more agitated I grew; and on catching sight of it I trembled in every pmb.我越走近那所房子,我就越激动,等到一看到它,我四肢都发抖了。