导航菜单

bereave是什么意思翻译

bereave

读音:[bi'ri:v]

vt. 剥夺, 使丧失

例句与用法:

The accident bereaved him of his wife and child.

车祸夺去了他的妻子和儿子的生命。

Indignation bereft him of speech.

他气愤得说不出话来。

词形变化:

名词: bereavement | 动词过去式: bereaved/bereft | 动词过去分词: bereaved/bereft | 动词现在分词: bereaving | 动词第三人称单数: bereaves |

vt.

1. 使丧失(近亲等)[(+of)]

The accident bereaved her of her son.

那次事故使她痛失儿子。

2. 使孤寂, 使凄凉

3. 使失去(希望、生命等)[(+of)]

She was bereft of happiness.

她失去了幸福。

4. 【废】抢走(财物)

bereave

过去式:bereaved, bereft

过去分词:bereaved, bereft

现在进行时:bereaving

词形变化:

名词: bereavement | 动词过去式: bereaved/bereft | 动词过去分词: bereaved/bereft | 动词现在分词: bereaving | 动词第三人称单数: bereaves |

词义辨析:

同义参见:

dispossess   bereavebereaveD.J.:[biˈri:v]K.K.:[bɪˈriv]vt.
1.翻译:(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等)

bereave[bi'ri:v]vt.
1.翻译:[过去式和过去分词一般用bereaved](尤指由于死亡等)使丧失(亲人等)(of);使孤寂,使凄凉:The accident bereaved Jack of his wife.那起事故使杰克丧妻。
2.翻译:[过去式和过去分词一般用 bereaved](强迫地或无情地)使丧失(of):The war bereaved us of our home.战争使我们无家可归。
3.翻译:[过去式和过去分词一般用 bereft]使失去(希望、生命、知觉等)(of):The looters behaved as if altogether bereft of their senses.掠夺者表现得似乎全都丧失了理智。
4.翻译:[废语]抢走(财物)变形vt.bereaved或bereftbereaving

bereavebereave[biˈri:v]vt.(bereaved, bereft [biˈreft])
1.翻译:[过去式和过去分词一般用bereft]使失去(理智等)(of)Indignation bereft him of speech.他愤怒得说不出话来。
2.翻译:[过去式和过去分词一般用bereaved]使丧失(亲人); 剥夺, 夺去 (of)Illness bereaved her of her husband.疾病夺去了她的丈夫。继承用法bereavement[bɪˈri:vmənt]n.
1.翻译:(亲人等的)丧失, 居丧 bereave
verb
(be bereaved)be deprived of a close relation or friend through their death
(死亡)使丧失亲友
the year after they had been bereaved.
他们失去亲人之后的那一年。
[as adj. bereaved]bereaved families.
失去亲人的家庭。
[as plural noun the bereaved]those who counsel the bereaved.
那些劝告丧亲者的人。派生
bereavement
noun
语源
Old English berēafian (see be-, reave)The original sense was 'deprive of' in general

bereave

动词 bereave:

deprive through death

bereave

1. [NIV] Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

12[和合]纵然养大21儿女,我却必使他们丧22子,甚至不留一个。我23离弃他们,他们就有祸了。”

2. Yes, I will cause men to walk upon you, My people Israel; and they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children again.

12我必使人,就是我的民以色列,行在你们上面;他们必得你为业,你要成为他们的产业,你也不再使他们丧子。

3. Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

12纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。

4. For even if they bring up their children, I will bereave them, so that not a man is left. Indeed woe also to them When I turn away from them.

12纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一人。我离弃他们的时候,他们就有祸了。

5. my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

13主耶和华如此说,因为人对你说,你是吞吃人的,又使国民丧子。

6. Therefore you will no longer devour men or any longer bereave your nation of children, declares the Lord Jehovah.

14所以主耶和华说,你必不再吞吃人,也不再使自己的国民丧子。

7. And I will send wild animals among you, which will bereave you of your children and destroy your cattle and make you few in number, so that your roads will be deserted.

22我也要打发野地的走兽到你们中间,夺去你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数稀少,道路荒凉。

8. 25 Outdoors the sword shall bereave, and indoors terror, for young man and woman alike, the nursing child with the man of gray hairs.

25外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都灭绝。

9. The sword shall bereave outside, And inside, terror; Taking both the young man and the virgin, The suckling with the gray-haired man.

25外有刀剑,内有惊恐,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都丧亡。

10. and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.

他们必得你为业。你也不再使他们丧子。

11. and they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children again.

他们必得你为业,你要成为他们的产业,你也不再使他们丧子。

12. Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!

何9:12纵然养大儿女、我却必使他们丧子、甚至不留一个.我离弃他们、他们就有祸了。

13. bereave of

使丧失

14. Bereave sb of sb an accident which bereaved him of his wife

使他丧失妻子的事故

15. 'I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.

利26:22我也要打发野地的走兽到你们中间、抢吃你们的儿女、吞灭你们的牲畜、使你们的人数减少、道路荒凉。

16. To deprive(one) of something;bereave.

剥夺夺去(某人)的某些东西;

17. To deprive(one) of something; bereave.

剥夺夺去(某人)的某些东西;丧失

18. Probe into the Issue of the Deprivation Bereave the Independent and Suitable Discussion of the Political Rights

剥夺政治权利的独立适用问题探讨

19. Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

即使他们把儿女养大,我也必使他们丧子,一个不留。我离弃他们的时候,他们就有祸了。”

20. 17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee;and pestilence and blood shall pass through thee;and I will bring the sword upon thee.I the LORD have spoken it.

又要使饥荒和恶兽到你那里、叫你丧子、瘟疫和流血的事、也必盛行在你那里、我也要使刀剑临到你.这是我耶和华说的。

21. 17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee;and pestilence and blood shall pass through thee;

又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里。

22. So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee.

又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里;我也要使刀剑临到你。

23. 7.Outside the sword will bereave, And inside terror Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.

外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭绝。

24. 7. Outside the sword will bereave, And inside terror Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.

外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭绝。收藏指正

25. Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.

我使你不再听见各国的羞辱、不再受万民的辱骂、也不再使国民绊跌.这是主耶和华说的。

26. "I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land;I will bereave them of children, I will destroy My people;

我在境内各城门口(或作我在这地边界的关口),用簸箕簸了我的百姓,使他们丧掉儿女。

27. I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

我毁灭他们,他们仍不转离所行的道。

28. The children were bereave d by the death of their parents.

死亡夺去了这些孩子的双亲。

29. Nothing can bereave us of such sweet memory .

没有东西可以夺去我们这样甜蜜的记忆。

30. Nothing can bereave us of such sweet memories.

没有什么东西可以夺去我们这样甜蜜的记忆。

31. 'Outside the sword will bereave, And inside terror Both young man and virgin, The nursling with the man of gray hair.

申32:25外头有刀剑、内室有惊恐、使人丧亡、使少男、童女、吃奶的、白发的、尽都灭绝。

32. 'Yes, I will cause men My people Israel to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'

结36:12我必使人、就是我的民以色列、行在你上面.他们必得你为业、你也不再使他们丧子。

33. 'Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children;plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you.I, the Lord, have spoken.

结5:17又要使饥荒和恶兽到你那里、叫你丧子、瘟疫和流血的事、也必盛行在你那里、我也要使刀剑临到你.这是我耶和华说的。

34. So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee;

结[5:17]又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子;

35. Sin can never quite bereave a saint of his jewel, his grace; but it may steal away the key of the cabinet, his assurance.

罪恶全然无法夺去圣徒的珠宝,就是他所得到恩典;但是罪恶可以偷走珠宝柜的钥匙,那就是确据。

36. Bereave us all of his unique wisdom

让我们所有人再也无法拥有它那独特的智慧

37. The time when some ones bereave others’ right of speaking should be ended.

那种由少数人控制其他人的话语权的时代应当成为过去。)

38. S sciences make progresses in free discussions participated by all scientists. The time when some ones bereave others' right of speaking should be ended.

(科学研究是一种自由辩论的游戏。那种由少数人控制其他人的话语权的时代应当成为过去。)