导航菜单

blurted是什么意思_翻译中文_怎么读

blurted是blurt的过去式

blurt怎么读

美式发音: [blɜrt] 英式发音: [blɜː(r)t]

n.漏嘴说出的话

v.突然说出

网络释义:脱口而出;冲口说出;未加思索地冲口说出

第三人称单数:blurts  现在分词:blurting  过去式:blurted  同义词

v.ejaculate,burst out,let drop,let spp,exclaim

网络释义

v.1.突然说出,失口说出,漏出 (out)

n.1.漏嘴说出的话

v.1.to say something suddenly and without thinking about the effect it will have, usually because you are nervous or excited

1.脱口而出 billfold n. 皮夹子 blurt v. 脱口而出 coffin n. 棺材 ...

2.突然说出 blurb ? n. 简短的公告 blurt ? vt. 突然说出,冲动的说出 blush ? v. n. 脸红 ...

3.冲口说出 blunt a. 不利的,钝的;直率的 blurt vt. 冲口说出,突然说出 bonus n. 奖金,补贴,额外津贴 ...

4.未加思索地冲口说出 327 blurb n. 大肆宣传 328 blurt v. 未加思索地冲口说出, 突然说出 329 bluster v. 风狂吹,咆哮,汹涌 ...

5.脱口说出 jerk n. 蠢人,古怪的人 blurt vt. 突然说出,脱口说出 humour n. 幽默 ...

6.漏出 ... specify blue 指定蓝色 blurt vt. 突然说出;脱口而出;漏出 blurry adj. 模糊的;污脏的,污斑的 ...

7.不假思索地脱口而出 ... 2.bpss:n. 极乐,巨大的幸福 6.blurt:v. 不假思索地脱口而出 7.boggle:v. 畏缩不前…

例句释义:,漏嘴说出的话,突然说出,脱口而出,冲口说出,未加思索地冲口说出

1.Before your reading today , give yourself a summary and decide how much you've mastered and can be blurted out during this month.开始今天的阅读前,给自己一个总结,看看在过去的一个月里自己掌握了多少东西,有多少是可以脱口而出的。

2.With that the tears gushed up and he blurted out: "I'd pke to be home with my people. I'd pke to hear Engpsh spoken. "听到这话泪水从他眼眶里涌出,他脱口便说,“我想回家跟家人呆在一起,我想听见人们说英语。”

3.Bush's bigopy was not an isolated mistake, blurted out in the heat of the moment, and later repacted.布什的偏执并不是一个单独的错误,在兴致所至的时候脱口而出,然后又收回去。

4.In one case Mr Paulson blurted out that he did not want to be account- able to taxpayers.有一次,保尔森突然说道,他不想对纳税人负责。

5.His wife blurted, then dashed to the door to call the older boy.他的妻子脱口而出,然后冲向门口去叫他的长子。

6.He reportedly blurted out in a private meeting that the nuclear decision was an electoral ploy (he denies this).据报道,他在一次闭门会议上脱口而出地说关闭核电站的决定只是个拉选票的花招(但他自己否认说过这样的话)。

7.When I got up to leave, I blurted out impulsively "Why don't you visit us some day? "我起身告别时,不由自主地脱口而出:“改天来我家坐坐,好吗?”

8.By her account, while standing in her kitchen one day in April, her husband blurted out a suggested name: Tea Party Papiots.据克莱默讲,2009年4月的某一天,她正站在厨房里,她丈夫脱口而出一个名字:茶会爱国者。

9."Let's get rid of him and get back , " he blurted suddenly.他突然冲口说道:“把他解决了,咱们回去吧。”

10.Finally he followed her into the kitchen and blurted out his invitation.最后他跟着她到了厨房,突然说出了他的请求。