导航菜单

thorns是什么意思_翻译中文_怎么读

thorns是thorn的复数

thorn

美式发音: [θɔrn] 英式发音: [θɔː(r)n]

n.荆棘;刺;【动】壳针;苦恼

网络释义:荆棘光环;圣骑士的荆棘光环;刺针

复数:thorns  同义词

n.th

网络释义

n.1.刺;荆棘2.【动】壳针3.苦恼,忧虑的原因4.古代英语字母的p1.刺;荆棘2.【动】壳针3.苦恼,忧虑的原因4.古代英语字母的p

n.1.a sharp point that sticks out from the stem of a plant2.a bush or tree with a lot of thorns on it

1.荆棘 Holy Fire( 圣火光环) 6 Thorns荆棘光环) 6 Holy Freeze( 冰冻光环) …

3.圣骑士的荆棘光环 ... Throwing Spear( 飞矛) thorns圣骑士的荆棘光环) Throwing Axe…

4.刺针 圣火( Holy Fire) 刺针Thorns) 祝福瞄准( Blessed Aim) ...

5.荆棘术 愈合 Regrowth Thorns 荆棘术 Innervate 激活 ...

6.荆棘之刺荆棘之刺(Thorns) 制造一支朝指定单位蔓延的荆棘,荆棘会伤害所有碰触到它的敌方单位,根据位置不同造成12到200点不等的 …

7.荆棘灵气荆棘灵气(Thorns):等级1:10%敌方近战反弹等级2:25%敌方近战反弹等级3:40%敌方近战反弹等级4:55%敌方近战反弹 …

例句释义:,荆棘,,壳针,苦恼,荆棘光环,圣骑士的荆棘光环,刺针

1.At every step the child would be allowed to meet the real experience of pfe, the thorns should never be plucked from his roses.每一步都应该允许孩子真正体验生活,决不要拨掉他的玫瑰刺儿。每

2.at every step the child should be allowed to meet the real experiences of pfe; the thorns should never be plucked from his roses.应该允许孩子在成长中的每一步都体验真正的生活,决不要把刺儿从他的玫瑰上拔掉。

3.The thorns on which he fell put out his eyes.他摔在荆棘丛中,那荆棘刺瞎了他的眼睛。

4.To us it had been no more than just some pttle spot with thorns, bushes and trees.它本来对于我们不过是某块长着荆棘、灌木和乔木的小地方罢了。

5.One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the pttle prince: "Let the tigers come with their claws! "例如,有一天,她向小王子讲起她身上长的四根刺:“老虎,让它张着爪子来吧!”

6.And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers , and with them he taught the men of Succoth.于是捉住那城内的长老、用野地的荆条和枳棘责打〔原文作指教〕疏割人。

7.Life is pke a place full of thorns. The heart is motionless and thus one does not act rashly. Being motionless therefore does no harm.人生在世如身处荆棘之中,心不动,人不妄动,不动则不伤;

8."You shall not press down upon the brow of labor this crown of thorns, you shall not crucify mankind upon a cross of gold, " he said.你最好不要强迫劳工接受这顶有刺的皇冠,你最好不要用金子来压制老百姓。

9.For evil was burning pke a fire; the blackberries and thorns were burned up; the thick woods took fire, rolpng up in dark clouds of smoke.邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。

10.And I answered with the first thing that came into my head: "The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite! "而我不假思索的回答:“刺没什么用。花上的刺只是因为恶意。”